Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/stud330394/public_html/template/header.php on line 25

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stud330394/public_html/template/header.php:25) in /home/stud330394/public_html/template/header.php on line 61
Vendimi nr. 14657 i vitit 2024: Përkthimi i detyrueshëm në masat e sigurimit. | Studio Ligjore Bianucci

Vendimi nr. 14657 i vitit 2024: Përkthimi i detyrueshëm në masat e sigurimit

Vendimi i fundit nr. 14657 i vitit 2024, i lëshuar nga Gjykata e Kasacionit, ofron një reflektim të rëndësishëm mbi garancitë procedurale të të pandehurve që nuk flasin italisht. Në veçanti, vendimi përcakton se urdhri për përkeqësimin e masës së sigurimit duhet të përkthehet në një gjuhë të kuptueshme për të pandehurin, nën dënimin e pavlefshmërisë së tij. Ky parim, i theksuar fuqishëm, është thelbësor për të garantuar të drejtën e mbrojtjes dhe mbrojtjen e lirisë personale të individëve të përfshirë në procedimet penale.

Përmbajtja e vendimit

Bazuar në vendimin nr. 14657, Gjykata shfuqizoi pa kthim urdhrin e përkeqësimit të lëshuar nga Gjykata e Lirisë së Romës. Arsyeja kryesore qëndron në faktin se i pandehuri, W. N. P., duke mos pasur njohuri të gjuhës italiane, nuk mundi të kuptonte përmbajtjen e aktit, për shkak të mungesës së përkthimit. Kjo përbën një shkelje të të drejtave themelore të individit, veçanërisht të së drejtës për mbrojtje, të sanksionuar nga neni 24 i Kushtetutës Italiane.

Urdhri për përkeqësimin e masës së lëshuar ndaj të pandehurit që flet një gjuhë të huaj dhe nuk ka njohuri të gjuhës italiane - Mungesa e përkthimit në një gjuhë të njohur për të lartëpërmendurin - Pavlefshmëria - Ekzistenca - Arsye. Lidhur me masat e sigurimit personal, urdhri për përkeqësimin e kufizimit të lëshuar ndaj të pandehurit që flet një gjuhë të huaj, i cili nuk ka njohuri të gjuhës italiane, duhet të përkthehet, nën dënimin e papranueshmërisë, në një gjuhë të njohur për të, sipas dispozitave të kombinuara të neneve 143 dhe 178, paragrafi 1, shkronja c), të Kodit të Procedurës Penale, duke ndikuar ndjeshëm në lirinë personale.

Implikimet e vendimit

Ky vendim ka implikime të rëndësishme për sistemin juridik italian dhe për trajtimin e të pandehurve të huaj. Këtu janë disa pika kryesore:

  • Njohja e së drejtës për përkthim: Gjykata riafirmoi parimin se çdo vendim juridik duhet të komunikojë në një gjuhë të kuptueshme për personin e interesuar, pa përjashtim.
  • Ndikimi në procedimet penale: Mungesa e përkthimit mund të rezultojë në pavlefshmërinë e akteve, duke ngadalësuar procesin dhe duke ngritur çështje legjitimiteti.
  • Mbrojtja e të drejtave të njeriut: Vendimi bën pjesë në një kontekst më të gjerë të respektimit të të drejtave të njeriut, në përputhje me rregulloret evropiane dhe ndërkombëtare.

Përfundime

Vendimi nr. 14657 i vitit 2024 shënon një hap përpara në mbrojtjen e të drejtave të të pandehurve që nuk flasin italisht. Ai tërheq vëmendjen për nevojën për të garantuar një drejtësi të drejtë dhe të kuptueshme për të gjithë, pavarësisht gjuhës së folur. Përkthimi i akteve juridike nuk është vetëm një çështje forme, por një element thelbësor për të siguruar respektimin e të drejtave themelore dhe për të ruajtur integritetin e sistemit juridik. Operatorët e drejtësisë duhet t'i kushtojnë vëmendje të veçantë këtij aspekti për të shmangur mosmarrëveshje të ardhshme dhe për të garantuar një proces të drejtë.

Studio Ligjore Bianucci