2023年1月20日付、同年4月26日公表の判決第17327号は、裁判手続きにおいて通訳の支援を受ける外国人被告人の権利について、重要な考察を提供するものである。この権利は自動的なものではなく、刑事訴訟法第143条で明確にされているように、特定の条件に基づいている。
裁判所によると、外国人被告人がイタリア語を理解できないことを証明または申告した場合にのみ、通訳の支援を受ける権利を有する。この原則は、公正な裁判を保証する上で不可欠である。なぜなら、手続きの言語で自己を表現したり理解したりできないことは、弁護権および法的保護を受ける権利を損なう可能性があるからである。判決は、この支援を無差別に提供する義務はないと明記しており、したがって、被告人に通訳の介入を要求するか否かの自由を与えている。
外国人被告人 - 通訳支援を受ける権利 - 条件 - 事実認定。外国人被告人が通訳の支援を受ける権利は、彼がイタリア語で自己を表現できない、または理解できないことを証明するか、少なくとも申告することを条件として存在する。なぜなら、刑事訴訟法第143条は、単に外国人であるという理由だけで無差別に通訳を選任する義務を規定しているのではなく、そのような支援を要求するか否かの自由を彼に与え、司法当局に通訳の必要性を評価する権限と義務を付与しているからである。(原則の適用において、裁判所は、通訳の度重なる要求に対し、イタリアに定まった住居なく滞在している外国人被告人による信頼できる弁護人の選任は、イタリア語の知識を推測させるような状況的証拠を構成しないと判断した。)
この判決は、いくつかの重要な含意を持つ。まず、通訳支援を受ける権利は自動的なものとは見なせず、個別のケースごとに評価されなければならないことを明確にし、将来の事件における重要な先例を確立する。さらに、裁判所は、言語の壁が司法へのアクセスを妨げないように、外国人被告人が効果的に弁護権を行使できることを保証することの重要性を強調している。
結論として、判決第17327号(2023年)は、外国人被告人の権利保護における一歩前進であり、通訳支援を受ける権利の慎重かつ個別化された評価の必要性を強調している。すべての人のための公平で公正な裁判を保証するために、法制度の担い手がこれらの規定を認識していることが不可欠である。