意大利最高法院于2024年6月4日发布的第29253号最新判决,揭示了意大利刑法中一个关于非本国语言被告人文件翻译的基本方面。该判决强调了确保公平审判和辩护权的重要性,符合意大利和欧洲的法规。
该判决的核心问题是法官已下令但未完成的判决翻译。被告人 P. J. 由于不熟悉审判语言而处于语言困难的境地。法院裁定,在这种情况下,判决未被翻译意味着上诉期限未开始计算,被告人无需承担要求翻译或采取措施纠正行政部门不作为的任何负担。
判决 - 法官已下令但未完成的翻译 - 后果 - 上诉期限未开始计算 - 非本国语言被告人的催促义务 - 排除 - 具体案情。关于以非本国语言被告人所懂语言翻译文件的规定,法官已下令但未完成的判决翻译,将导致被告人可提起的上诉期限未开始计算,被告人无需承担采取措施促使行政部门结束不作为的任何义务。(具体案情涉及一项命令——已被法院撤销——执行法官驳回了非本国语言被告人要求宣布判决不具执行力的请求,认为被告人在上诉期限届满时,应根据《刑事诉讼法》第175条及时要求恢复原状,并指出该遗漏。)
第29253/2024号判决代表了对不理解审判语言的被告人权利保护方面的重要进展。该判决的影响可归纳为以下几点:
该判决属于更广泛的法律框架,其中承认了被告人的基本权利,正如《欧洲人权公约》(CEDU)和《欧盟基本权利宪章》所确立的。
总之,2024年第29253号判决标志着对意大利刑事司法系统中非本国语言被告人语言权利的重要承认。它有力地申明,每位被告人都有权充分理解对其进行的审判,而行政部门有义务保障这一权利。这代表着朝着更公平和包容的司法系统迈出了重要一步。