Nedavna sodba št. 45013 iz leta 2024, ki jo je izdalo sodišče Cassazione, ponuja pomemben premislek o varnostnih ukrepih, zlasti za tiste obdolžence, ki ne poznajo italijanskega jezika. Ta pravni akt je del širšega konteksta varstva temeljnih pravic, zlasti pravice do obrambe, in postavlja temeljna vprašanja glede komunikacije med sodnim sistemom in obdolženci iz različnih jezikovnih okolij.
Sodišče je obravnavalo primer obdolženca G. A., ki ni razumel italijanskega jezika. V času izdaje odredbe o varnostnem ukrepu sodnik ni bil seznanjen s to okoliščino. Prevodi odredbe so bili naročeni šele po izvršitvi varnostnega ukrepa in pred zaslišanjem v garanciji. Med slednjim je bil prisoten tolmač, ki je obdolžencu pomagal, da je razumel vsebino odredbe in očitke.
Sodišče je odločilo, da v takih primerih zaslišanje v garanciji ni nično, s čimer je izključena nevarnost kršitve pravice do obrambe. To temelji na načelu, da ima obdolženec pravico do molka, odločitev, ki je ne smemo nujno obravnavati kot posledico nerazumevanja.
Obdolženec, ki ne govori jezika in ne pozna italijanščine - Okoliščina, ki sodniku ob izdaji odredbe ni znana - Naročilo prevoda po izvršitvi ukrepa, vendar pred zaslišanjem v garanciji - Prisotnost tolmača med zaslišanjem, ki obdolžencu predstavi vsebino odredbe, vprašanj in očitkov - Ničnost zaslišanja v garanciji - Izključitev - Dejstva. V zvezi z varnostnimi ukrepi, zaslišanje v garanciji ni nično, če sodnik, ki mu ob izdaji odredbe ni bila znana nepoznavanje italijanskega jezika s strani obdolženca, ki ne govori jezika, in je naročil njegov prevod v jezik obdolženca po izvršitvi ukrepa, vendar pred zaslišanjem, uporabi tolmača, ki obdolžencu predstavi vsebino odredbe, vprašanj in očitkov. (Dejstva, v katerih je sodišče izključilo, da bi takšen "modus procedendi" povzročil kršitev pravice do obrambe, z utemeljitvijo, da je odločitev o izrabi pravice do molka, sprejeta med zaslišanjem v garanciji, predstavljala natančno obrambno izbiro in ne nujnost zaradi nerazumevanja obtožb).
Ta sodba poudarja pomen zagotavljanja pravičnega sojenja, tudi za obdolžence, ki ne govorijo jezika države, v kateri se nahajajo. Prisotnost tolmača in prevod dokumentov sta ključna elementa za zagotovitev, da se obdolženci lahko ustrezno branijo. Sodišče, sklicujoč se na novo kazensko procesno zakoniko, izpostavlja potrebo po pristopu, ki spoštuje človekove pravice in procesne garancije, preko ustreznih in pravočasnih ukrepov.
Skratka, sodba št. 45013 iz leta 2024 predstavlja pomemben korak k uveljavljanju pravic do obrambe v kontekstu varnostnih ukrepov, ponovno potrjuje, da mora biti pravica dostopna vsem, ne glede na jezik, ki ga govorijo.