在国外获得离婚判决是结束婚姻关系的重要一步,但这通常只是让该判决在意大利生效的官僚程序的开始。外国法院的判决在我国法律体系中并非自动有效。了解正确的程序对于更新您的婚姻状况以及行使由此产生的权利和义务至关重要。作为米兰离婚律师,Marco Bianucci律师协助客户处理这一复杂的流程,确保每一步都得到精确和专业的处理。
过去,承认外国判决需要一个复杂的司法程序,称为“承认”(delibazione)。如今,得益于关于国际私法改革的第218/1995号法律以及欧洲法规,如第2201/2003号(布鲁塞尔II bis)法规,该程序已大大简化。一般规则是自动承认,前提是外国判决符合某些基本要求。其中,最重要的是该判决不得与意大利公共秩序相悖,并且在国外的诉讼过程中已尊重了基本的辩护权。
实际程序包括向婚姻已在意大利登记或已在意大利登记的市(Comune)的民事登记处(Ufficio di Stato Civile)申请判决的登记。为了启动此过程,必须提供判决的经认证副本,并附有已生效的证明,以及相应的意大利语公证翻译。尽管该过程看起来很简单,但可能会出现与文件完整性有关的复杂问题,或民事登记官员的解释性疑问,因此,合格的法律支持至关重要。
Marco Bianucci律师,一位在米兰拥有丰富家庭法经验的律师,其方针基于对每个案件进行严格的初步分析。律师事务所仔细核实外国离婚判决及附件文件是否满足意大利法律对登记的所有要求。这种事先审查对于防止延误或被主管当局拒绝申请至关重要。本所的策略是准备一份无可挑剔的文件,并直接处理与公共机构的沟通,确保离婚承认过程以最快、最有效的方式完成,充分保护客户的法律地位。
时间可能因多种因素而有显著差异。对于在欧盟国家发出的判决,如果文件完整,登记过程可能需要几周到几个月。对于非欧盟国家发出的判决,或在文件不完整或复杂的情况下,时间可能会延长。速度在很大程度上取决于主管民事登记处的效率以及提交的文件的准确性。
民事登记官的拒绝必须始终以书面形式说明理由。原因可能包括与公共秩序相悖或缺乏基本要求。在这种情况下,可以向主管法院提起上诉,以获得命令登记的司法裁决。在有效质疑拒绝时,律师的协助是必不可少的。
是的,意大利语的公证翻译(或认证翻译)是一个不可或缺的要求。判决是一份法律文件,其翻译必须由在法院名册登记的官方翻译员认证为与原件相符。对于在欧盟国家发出的某些判决,可能提供多语言标准表格,以简化程序,但一般规则仍然是认证翻译。
在外国(特别是欧盟)离婚判决中包含的关于父母责任和子女抚养的决定通常会被承认。但是,为了在意大利强制执行,例如迫使一方支付抚养费,可能需要通过额外的程序,由主管上诉法院(Corte d'Appello)获得可执行性声明。这是一个复杂的问题,需要对具体案例进行具体分析。
承认外国离婚判决是一项技术性程序,需要精确和对国际私法的了解。聘请经验丰富的专业人士是确保您的权利得到保护并使程序顺利进行的最有效方法。如需获得个性化咨询,您可以联系Bianucci律师事务所,地址位于米兰Via Alberto da Giussano, 26。Marco Bianucci律师将分析您的具体情况,为您制定在意大利登记离婚的最有效策略。