Pravo na pravično suđenje je fundamentalni stub, a za osumnjičene koji ne razumeju italijanski, to se prevodi u pravo na prevod procesnih akata. Kasacioni sud, presudom br. 10485 od 05.03.2025. godine, pružio je ključno pojašnjenje u vezi sa izostankom prevoda naloga o ličnim merama predostrožnosti, precizirajući posledice takvog propusta.
Lične mere predostrožnosti, ograničavajući individualnu slobodu, zahtevaju maksimalno poštovanje garancija odbrane. Za osumnjičenog koji govori strani jezik, razumevanje tako značajnog naloga je primarno pravo, garantovano članom 143. Zakonika o krivičnom postupku, članom 24. Ustava i članom 6. Evropske konvencije o ljudskim pravima. Nepoznavanje akata može ozbiljno ugroziti sposobnost odbrane.
Vrhovni sud je presudom br. 10485/2025 (Predsednik G. V., Izvestilac A. M. M.) razmatrao slučaj u kojem je Sud za preispitivanje Firence primenio strožu meru predostrožnosti prema J. B., a da nalog nije bio preveden na njegov jezik. Pitanje je bilo da li je ovaj propust doveo do ništavosti naloga.
Izostanak prevoda naloga suda za preispitivanje na jezik poznat zainteresovanom licu, kojim se, prihvatanjem žalbe javnog tužioca, primenjuje stroža lična mera predostrožnosti od prvobitno određene i koja još nije izvršena ili se ne može izvršiti, ne dovodi do njene ništavosti, već isključivo nalaže njen prevod, tako da rokovi za eventualno podnošenje žalbe Kasacionom sudu počinju da teku od uručenja prevedenog naloga zainteresovanom licu.
Kasacioni sud je utvrdio da izostanak prevoda ne dovodi do ništavosti naloga o predostrožnosti, već nalaže obavezu njegovog prevođenja. Posledica je da rokovi za podnošenje eventualne žalbe Kasacionom sudu počinju da teku tek od uručenja prevedenog naloga zainteresovanom licu. Ova odluka balansira potrebu da se ne poništi akt sa zaštitom prava na odbranu, obezbeđujući puno razumevanje pre nego što počnu da teku rokovi za žalbu.
Ova presuda jača garancije za osumnjičene koji govore strane jezike. Glavne posledice su:
Ovaj stav konsoliduje zaštitu osnovnih prava u krivičnom postupku, osiguravajući da se, čak i u hitnim situacijama, pravo na odbranu i razumevanje akata u potpunosti zaštite.
Presuda br. 10485/2025 Kasacionog suda je važna referentna tačka za jezička prava u krivičnom postupku. Ponovo naglašava važnost prevoda ključnih akata za strane osumnjičene, bez pribegavanja automatskoj ništavosti. Odluka obezbeđuje ravnotežu između efikasnosti pravosudnog sistema i garancije osnovnih prava, ponovo potvrđujući da je pravedno pravosuđe razumljivo svima.